Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



טקסט מקורי - טורקית - Acaba imkansızı mı istiyorum?

מצב נוכחיטקסט מקורי
הטקסט נגיש בשפות הבאות: טורקיתלטינית

קטגוריה הסברים - אהבה /ידידות

שם
Acaba imkansızı mı istiyorum?
טקסט לתרגום
נשלח על ידי teslaband
שפת המקור: טורקית

Seni unutmak için ne denesem olmuyor.İstemediğim halde olmadık zamanlarda aklıma giriyorsun.Artık herşeyin bittiğini biliyorum, umudum da yok ancak bunu kendime anlatamıyorum.Malesef beynim kalbime söz geçiremiyor, seni çok seviyorum...
הערות לגבי התרגום
ben uzun süreli ilişkimden yeni ayrılmış biriyim.ilişkinin bitmesinin üzerimdeki etkilerini anlatmak istiyorum
23 אוגוסט 2010 16:00





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

16 דצמבר 2010 23:36

alexfatt
מספר הודעות: 1538
Hi Bilge!

When you have time, could you please make me a bridge? I'll give you half points...

CC: Bilge Ertan

17 דצמבר 2010 21:37

Bilge Ertan
מספר הודעות: 921
Hi Alex!

I've tried to do my best, I am not sure if it makes sense exactly, but I hope it'll be useful for you.

Here it is:

Whatever I try to forget you, I can't. You come to my mind unexpectedly even if I don't want to. I know it's already over and I have no hope anymore but I can't tell this to myself. Unfortunately my mind has no sanction on my heart anymore, I love you very much...

17 דצמבר 2010 23:11

alexfatt
מספר הודעות: 1538
Wow!

Thank you for the bridge, and for being so kind, dear Bilge.

CC: Bilge Ertan

17 דצמבר 2010 23:32

Bilge Ertan
מספר הודעות: 921


You're welcome dear Alex Good night