Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - צרפתית-איטלקית - Carmella

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: צרפתיתאיטלקית

קטגוריה מכתב / דוא"ל - אהבה /ידידות

שם
Carmella
טקסט
נשלח על ידי Philippe01
שפת המקור: צרפתית

Chers amis, Merci pour votre jolie carte et recevez tous nos meilleurs vœux pour cette nouvelle année 2007.nous gardons d'excellents souvenirs du séjour passé parmi vous.
Nous espérons maintenant vous revoir, et pourquoi pas en France.
Toutes nos sincères amitiés, bisous à tous les deux.

שם
Carmela
תרגום
איטלקית

תורגם על ידי apple
שפת המטרה: איטלקית

Cari amici,
vi ringraziamo per la bella cartolina e vi facciamo tanti cari auguri per il nuovo anno 2007. Conserviamo bellissimi ricordi del soggiorno passato tra di voi. Ora speriamo di rivedervi, magari in Francia, perché no?
Saluti affettuosi e baci a tutti e due.
הערות לגבי התרגום
Ce n'est pas une traduction à la lettre, parce que certains expressions, bien que comprensible en Italien, ne sonneraient pas naturellles
אושר לאחרונה ע"י Witchy - 13 ינואר 2007 04:18