Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - לטינית-איטלקית - Quid...

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: לטיניתאיטלקית

קטגוריה ספרות

שם
Quid...
טקסט
נשלח על ידי diletta_ale
שפת המקור: לטינית

Quid tibi nunc, miserande puer, pro laudibus

שם
quind?
תרגום
איטלקית

תורגם על ידי .milla
שפת המטרה: איטלקית

che cosa ora a te, miserevole fanciullo, per queste lodi
אושר לאחרונה ע"י apple - 30 אפריל 2007 08:43





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

29 אפריל 2007 14:27

apple
מספר הודעות: 972
The Latin text should be:
quid tibi nunc,miserande puer,pro laudibus

29 אפריל 2007 14:58

pirulito
מספר הודעות: 1180
From the Virgil's Aeneid (X, 825-826)

Quid tibi nunc, miserande puer, pro laudibus istis,
Quid pius Aeneas tanta dabit indole dignum?

29 אפריל 2007 16:33

apple
מספר הודעות: 972
Milla, lo so, la frase è mozza, ma il testo presentato era quello. Secondo le regole di ccucumis non devi aggiungere niente (nel campo principale) che non sia compreso nel testo originale. Se vuoi, puoi aggiungere il resto nelle note.
In ogni caso devo aspettare che l'esperto per il latino (Xini) faccia le correzioni ortografiche al testo latino, prima di poter accettare la tua traduzione.
Ad maiora

29 אפריל 2007 20:42

Xini
מספר הודעות: 1655
Fatto.