Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - لاتيني-إيطاليّ - Quid...

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: لاتينيإيطاليّ

صنف أدب

عنوان
Quid...
نص
إقترحت من طرف diletta_ale
لغة مصدر: لاتيني

Quid tibi nunc, miserande puer, pro laudibus

عنوان
quind?
ترجمة
إيطاليّ

ترجمت من طرف .milla
لغة الهدف: إيطاليّ

che cosa ora a te, miserevole fanciullo, per queste lodi
آخر تصديق أو تحرير من طرف apple - 30 أفريل 2007 08:43





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

29 أفريل 2007 14:27

apple
عدد الرسائل: 972
The Latin text should be:
quid tibi nunc,miserande puer,pro laudibus

29 أفريل 2007 14:58

pirulito
عدد الرسائل: 1180
From the Virgil's Aeneid (X, 825-826)

Quid tibi nunc, miserande puer, pro laudibus istis,
Quid pius Aeneas tanta dabit indole dignum?

29 أفريل 2007 16:33

apple
عدد الرسائل: 972
Milla, lo so, la frase è mozza, ma il testo presentato era quello. Secondo le regole di ccucumis non devi aggiungere niente (nel campo principale) che non sia compreso nel testo originale. Se vuoi, puoi aggiungere il resto nelle note.
In ogni caso devo aspettare che l'esperto per il latino (Xini) faccia le correzioni ortografiche al testo latino, prima di poter accettare la tua traduzione.
Ad maiora

29 أفريل 2007 20:42

Xini
عدد الرسائل: 1655
Fatto.