Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - קרואטית-צרפתית - Mnogi od nas se niti ...

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: קרואטיתצרפתיתרומנית

קטגוריה צ'אט - ספורט

בקשת התרגום הזו היא עבור "משמעות בלבד".
שם
Mnogi od nas se niti ...
טקסט
נשלח על ידי jojo82
שפת המקור: קרואטית

Mnogi od nas se niti ne sjećaju da su se u Zelini nekad vozile motokros utrke. U samom mjestu bila je zapuštena motokros staza na kojoj su 4x4 OFFROADeri svake godine održavali Extrem natjecanje (najteži tereni).

שם
Peu d'entre nous s'en souviennent...
תרגום
צרפתית

תורגם על ידי Francky5591
שפת המטרה: צרפתית

Peu d'entre nous s'en souviennent, mais Zelina recevait habituellement des compétitions de motocross. C'est à cet endroit même que se trouvait une piste de motocross abandonnée où des pilotes de 4x4 concouraient dans des conditions extrèmes (les pistes les plus difficiles)
הערות לגבי התרגום
Je n'ai pas traduit littéralement, par exemple j'ai préféré "peu d'entre nous s'en souviennent, mais..." à "beaucoup d'entre nous ne s'en souviennent pas..."

Translation done thanks to Maski's bridge from Croatian into English.
אושר לאחרונה ע"י Francky5591 - 8 נובמבר 2007 11:31