Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



טקסט מקורי - אנגלית - But he had not time to find it and he gave over...

מצב נוכחיטקסט מקורי
הטקסט נגיש בשפות הבאות: אנגליתצרפתית

קטגוריה ספרות

שם
But he had not time to find it and he gave over...
טקסט לתרגום
נשלח על ידי mary1986
שפת המקור: אנגלית

But he had not time to find it and he gave over and plunged forward and struck the lavatory and leaned upon his braced arms while the shucks set up a terrific uproar beneath her thighs.
הערות לגבי התרגום
c'est un extrait du livre Sanctuary de William Faulkner, et j'ai du mal a traduire cette phrase car j'ai plusieurs mots que je ne comprends pas et le contexte est assez difficile étant donné que l'auteur change de narrateur dans la meme phrase.merci pour votre aide !
20 אוקטובר 2007 09:07





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

20 אוקטובר 2007 15:13

guilon
מספר הודעות: 1549
J'ai essayé de traduire ça mais le sens de l'original est trop flou à cause du manque de contexte général.

Exemples :

-to find it... (de trouver quoi?)
-plunged forward ( où est-il déjà? où plonge-t-il?)
-the shucks set up... (quels "shucks"? s'agit-t-il de légumes, de larves, de bivalves?)

Ce serait très utile si tu proposes un extrait du texte plus long avec plus de détails dans les commentaires.