Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - איטלקית-אלבנית - Mi piace pensare che il trapasso dall'anno...

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: איטלקיתאלבנית

שם
Mi piace pensare che il trapasso dall'anno...
טקסט
נשלח על ידי giuseppe70
שפת המקור: איטלקית

Mi piace pensare che il trapasso dall'anno vecchio a quello nuovo sia oltre che un momento di festa, anche un momento di riflessione... vi auguro di fare tesoro di questo momento e di vivere a pieno l'anno nuovo con la consapevolezza che la vita è una continua sorpresa e ogni anno che arriva porta con sè "tesori preziosi"...
Auguri di buon anno 2008 di tutto cuore
giuseppe,donika,giovanna,rosaria

שם
Me pelqen te mendoj se nderrimi i vitit ....
תרגום
אלבנית

תורגם על ידי nga une
שפת המטרה: אלבנית

Me pelqen te mendoj se nderrimi i vitit te ri me te vjeterit, te jete me shum se nje moment feste, edhe nje moment refleksimi .....ju uroj ta cmoni(vleresoni) kete moment dhe ta jetoni vitin tjeter me dije se jeta eshte nje surprize e vazhduar dhe cdo vit qe vjen sjell me te "thesare te cmuara" ...
Urime nga zemra per v itin e ri 2008
Giuseppe, Donika, Giovanna, Rosaria
אושר לאחרונה ע"י nga une - 10 פברואר 2008 20:48