Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



טקסט מקורי - רומנית - Cu cine te-ai măritat?

מצב נוכחיטקסט מקורי
הטקסט נגיש בשפות הבאות: רומניתאיטלקית

בקשת התרגום הזו היא עבור "משמעות בלבד".
שם
Cu cine te-ai măritat?
טקסט לתרגום
נשלח על ידי alfaternum
שפת המקור: רומנית

Cu cine te-ai măritat? Cu vreun mafiot? Eu am fost în ţară, dar mi-a furat telefonul, dar cartela nu era inăuntru şi nu am avut bani de telefon. Cu Şerban am terminat, te pup
הערות לגבי התרגום
messaggio sms

נערך לאחרונה ע"י iepurica - 12 דצמבר 2007 15:37





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

5 דצמבר 2007 13:04

miyabi
מספר הודעות: 98
Nu pot să înţeleg cine scrie asemenea sms-uri şi le trimite aiurea.

The text should have been (at least this is what I understood from it): "Cu cine te-ai măritat? Cu vreun mafiot? Eu am fost în ţară, dar mi-a furat telefonul, dar cartela nu era înăuntru şi nu am avut bani pe telefon. Cu Şerban am terminat. Te pup."

And it still doesn't make a lot of sense...

12 דצמבר 2007 21:00

iepurica
מספר הודעות: 2102
Can be also "nu am avut bani de telefon ca Åžerban. Am terminat, te pup"
Guys, you have to understand that this kind of sms messages, without the right punctuation, written with so many grammar mistakes and shortnesses, sometimes don't make sense and they are difficult to translate even for the Romanian speakers!!!!!