Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



نص أصلي - روماني - Cu cine te-ai măritat?

حالة جاريةنص أصلي
هذا النص متوفر في اللغات التالية: رومانيإيطاليّ

تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط".
عنوان
Cu cine te-ai măritat?
نص للترجمة
إقترحت من طرف alfaternum
لغة مصدر: روماني

Cu cine te-ai măritat? Cu vreun mafiot? Eu am fost în ţară, dar mi-a furat telefonul, dar cartela nu era inăuntru şi nu am avut bani de telefon. Cu Şerban am terminat, te pup
ملاحظات حول الترجمة
messaggio sms

آخر تحرير من طرف iepurica - 12 كانون الاول 2007 15:37





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

5 كانون الاول 2007 13:04

miyabi
عدد الرسائل: 98
Nu pot să înţeleg cine scrie asemenea sms-uri şi le trimite aiurea.

The text should have been (at least this is what I understood from it): "Cu cine te-ai măritat? Cu vreun mafiot? Eu am fost în ţară, dar mi-a furat telefonul, dar cartela nu era înăuntru şi nu am avut bani pe telefon. Cu Şerban am terminat. Te pup."

And it still doesn't make a lot of sense...

12 كانون الاول 2007 21:00

iepurica
عدد الرسائل: 2102
Can be also "nu am avut bani de telefon ca Åžerban. Am terminat, te pup"
Guys, you have to understand that this kind of sms messages, without the right punctuation, written with so many grammar mistakes and shortnesses, sometimes don't make sense and they are difficult to translate even for the Romanian speakers!!!!!