Cucumis - Gratis översättning online
. .



Originaltext - Rumänska - Cu cine te-ai măritat?

Aktuell statusOriginaltext
Denna text är tillgänglig på följande språk: RumänskaItalienska

Denna textöversättning avser Endast Betydelsen.
Titel
Cu cine te-ai măritat?
Text att översätta
Tillagd av alfaternum
Källspråk: Rumänska

Cu cine te-ai măritat? Cu vreun mafiot? Eu am fost în ţară, dar mi-a furat telefonul, dar cartela nu era inăuntru şi nu am avut bani de telefon. Cu Şerban am terminat, te pup
Anmärkningar avseende översättningen
messaggio sms

Senast redigerad av iepurica - 12 December 2007 15:37





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

5 December 2007 13:04

miyabi
Antal inlägg: 98
Nu pot să înţeleg cine scrie asemenea sms-uri şi le trimite aiurea.

The text should have been (at least this is what I understood from it): "Cu cine te-ai măritat? Cu vreun mafiot? Eu am fost în ţară, dar mi-a furat telefonul, dar cartela nu era înăuntru şi nu am avut bani pe telefon. Cu Şerban am terminat. Te pup."

And it still doesn't make a lot of sense...

12 December 2007 21:00

iepurica
Antal inlägg: 2102
Can be also "nu am avut bani de telefon ca Åžerban. Am terminat, te pup"
Guys, you have to understand that this kind of sms messages, without the right punctuation, written with so many grammar mistakes and shortnesses, sometimes don't make sense and they are difficult to translate even for the Romanian speakers!!!!!