Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



원문 - 루마니아어 - Cu cine te-ai măritat?

현재 상황원문
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 루마니아어이탈리아어

이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
Cu cine te-ai măritat?
번역될 본문
alfaternum에 의해서 게시됨
원문 언어: 루마니아어

Cu cine te-ai măritat? Cu vreun mafiot? Eu am fost în ţară, dar mi-a furat telefonul, dar cartela nu era inăuntru şi nu am avut bani de telefon. Cu Şerban am terminat, te pup
이 번역물에 관한 주의사항
messaggio sms

iepurica에 의해서 마지막으로 수정되었습니다 - 2007년 12월 12일 15:37





마지막 글

글쓴이
올리기

2007년 12월 5일 13:04

miyabi
게시물 갯수: 98
Nu pot să înţeleg cine scrie asemenea sms-uri şi le trimite aiurea.

The text should have been (at least this is what I understood from it): "Cu cine te-ai măritat? Cu vreun mafiot? Eu am fost în ţară, dar mi-a furat telefonul, dar cartela nu era înăuntru şi nu am avut bani pe telefon. Cu Şerban am terminat. Te pup."

And it still doesn't make a lot of sense...

2007년 12월 12일 21:00

iepurica
게시물 갯수: 2102
Can be also "nu am avut bani de telefon ca Åžerban. Am terminat, te pup"
Guys, you have to understand that this kind of sms messages, without the right punctuation, written with so many grammar mistakes and shortnesses, sometimes don't make sense and they are difficult to translate even for the Romanian speakers!!!!!