Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Asıl metin - Romence - Cu cine te-ai măritat?

Şu anki durumAsıl metin
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: Romenceİtalyanca

Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
Cu cine te-ai măritat?
Çevrilecek olan metin
Öneri alfaternum
Kaynak dil: Romence

Cu cine te-ai măritat? Cu vreun mafiot? Eu am fost în ţară, dar mi-a furat telefonul, dar cartela nu era inăuntru şi nu am avut bani de telefon. Cu Şerban am terminat, te pup
Çeviriyle ilgili açıklamalar
messaggio sms

En son iepurica tarafından eklendi - 12 Aralık 2007 15:37





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

5 Aralık 2007 13:04

miyabi
Mesaj Sayısı: 98
Nu pot să înţeleg cine scrie asemenea sms-uri şi le trimite aiurea.

The text should have been (at least this is what I understood from it): "Cu cine te-ai măritat? Cu vreun mafiot? Eu am fost în ţară, dar mi-a furat telefonul, dar cartela nu era înăuntru şi nu am avut bani pe telefon. Cu Şerban am terminat. Te pup."

And it still doesn't make a lot of sense...

12 Aralık 2007 21:00

iepurica
Mesaj Sayısı: 2102
Can be also "nu am avut bani de telefon ca Åžerban. Am terminat, te pup"
Guys, you have to understand that this kind of sms messages, without the right punctuation, written with so many grammar mistakes and shortnesses, sometimes don't make sense and they are difficult to translate even for the Romanian speakers!!!!!