Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Španjolski-Rumunjski - mi dulce amor pienso en ti todo el tiempo te amo...

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: ŠpanjolskiTalijanskiRumunjski

Naslov
mi dulce amor pienso en ti todo el tiempo te amo...
Tekst
Poslao ale_nico
Izvorni jezik: Španjolski

mi dulce amor pienso en ti todo el tiempo tu eres mi vida y mi amor eres todo lo que mas amo

Naslov
dulcea mea iubire
Prevođenje
Rumunjski

Preveo lecocouk
Ciljni jezik: Rumunjski

dulcea mea iubire, mă gândesc la tine tot timpul. Tu eşti viaţa mea şi dragostea mea, eşti tot ce iubesc mai mult.
Primjedbe o prijevodu
I think that was the meaning, though I am not sure if it is grammatically correct. And the punctuation would be like this: "Dulcea mea iubire, mă gândesc la tine tot timpul; tu eşti viaţa mea şi dragostea mea, eşti tot ce iubesc mai mult."
Posljednji potvrdio i uredio iepurica - 15 siječanj 2008 13:25