Početna stranica
Vijesti
Prevođenje
Projekt
Forum
Pomoć
Korisnici
Login
Registracija
. .
•Početna stranica
•Pošaljite novi tekst na prevođenje
•Traženi prijevodi
•Dovršeni prijevodi
•
Omiljeni prijevodi
•
•Prijevod web-sitea
•Tražilica
▪Besplatna razmjena jezika
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
▪▪Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Prevođenje - Danski-Engleski - Har du spansk blod i Ã¥rene, sÃ¥ har vi en del...
Trenutni status
Prevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima:
Kategorija
Slobodno pisanje
Naslov
Har du spansk blod i årene, så har vi en del...
Tekst
Poslao
miguni
Izvorni jezik: Danski
Har du spansk blod i årene, så har vi en del tilfælles.
For alle os der har spansk blod i årene.
Primjedbe o prijevodu
britisk
Naslov
Engelska
Prevođenje
Engleski
Preveo
hencom999
Ciljni jezik: Engleski
If you have Spanish blood in your veins, then we have something in common.
Because all of us , have spanish blood in our veins over there
Posljednji potvrdio i uredio
dramati
- 31 siječanj 2008 21:28
Najnovije poruke
Autor/ica
Poruka
31 siječanj 2008 21:00
Ellen-Mine
Broj poruka: 17
Øverste sætning korrekt, nederste sætning:
To all of us with Spanish blood in our veins.