Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Данська-Англійська - Har du spansk blod i Ã¥rene, sÃ¥ har vi en del...
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Категорія
Вільне написання
Заголовок
Har du spansk blod i årene, så har vi en del...
Текст
Публікацію зроблено
miguni
Мова оригіналу: Данська
Har du spansk blod i årene, så har vi en del tilfælles.
For alle os der har spansk blod i årene.
Пояснення стосовно перекладу
britisk
Заголовок
Engelska
Переклад
Англійська
Переклад зроблено
hencom999
Мова, якою перекладати: Англійська
If you have Spanish blood in your veins, then we have something in common.
Because all of us , have spanish blood in our veins over there
Затверджено
dramati
- 31 Січня 2008 21:28
Останні повідомлення
Автор
Повідомлення
31 Січня 2008 21:00
Ellen-Mine
Кількість повідомлень: 17
Øverste sætning korrekt, nederste sætning:
To all of us with Spanish blood in our veins.