Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Tanska-Englanti - Har du spansk blod i Ã¥rene, sÃ¥ har vi en del...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: TanskaEnglanti

Kategoria Vapaa kirjoitus

Otsikko
Har du spansk blod i årene, så har vi en del...
Teksti
Lähettäjä miguni
Alkuperäinen kieli: Tanska

Har du spansk blod i årene, så har vi en del tilfælles.

For alle os der har spansk blod i årene.
Huomioita käännöksestä
britisk

Otsikko
Engelska
Käännös
Englanti

Kääntäjä hencom999
Kohdekieli: Englanti

If you have Spanish blood in your veins, then we have something in common.

Because all of us , have spanish blood in our veins over there
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut dramati - 31 Tammikuu 2008 21:28





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

31 Tammikuu 2008 21:00

Ellen-Mine
Viestien lukumäärä: 17
Øverste sætning korrekt, nederste sætning:
To all of us with Spanish blood in our veins.