Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Danų-Anglų - Har du spansk blod i Ã¥rene, sÃ¥ har vi en del...
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Kategorija
Laisvas rašymas
Pavadinimas
Har du spansk blod i årene, så har vi en del...
Tekstas
Pateikta
miguni
Originalo kalba: Danų
Har du spansk blod i årene, så har vi en del tilfælles.
For alle os der har spansk blod i årene.
Pastabos apie vertimą
britisk
Pavadinimas
Engelska
Vertimas
Anglų
Išvertė
hencom999
Kalba, į kurią verčiama: Anglų
If you have Spanish blood in your veins, then we have something in common.
Because all of us , have spanish blood in our veins over there
Validated by
dramati
- 31 sausis 2008 21:28
Paskutinės žinutės
Autorius
Pranešimas
31 sausis 2008 21:00
Ellen-Mine
Žinučių kiekis: 17
Øverste sætning korrekt, nederste sætning:
To all of us with Spanish blood in our veins.