خانه
اخبار
ترجمه
پروژه
محل اجتماع
کمک
اعضاء
وارد شدن
ثبت کردن
. .
•خانه
•پیشنهاد یک متن جدید قابل ترجمه
•ترجمه های درخواست شده
•ترجمه های کامل
•
ترجمه های مطلوب
•
•ترجمه وب سایت
•جستجو
▪مراوده زبانی مجانی
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
▪▪فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
ترجمه - دانمارکی-انگلیسی - Har du spansk blod i Ã¥rene, sÃ¥ har vi en del...
موقعیت کنونی
ترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد:
طبقه
آزاد نویسی
عنوان
Har du spansk blod i årene, så har vi en del...
متن
miguni
پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: دانمارکی
Har du spansk blod i årene, så har vi en del tilfælles.
For alle os der har spansk blod i årene.
ملاحظاتی درباره ترجمه
britisk
عنوان
Engelska
ترجمه
انگلیسی
hencom999
ترجمه شده توسط
زبان مقصد: انگلیسی
If you have Spanish blood in your veins, then we have something in common.
Because all of us , have spanish blood in our veins over there
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط
dramati
- 31 ژانویه 2008 21:28
آخرین پیامها
نویسنده
پیام
31 ژانویه 2008 21:00
Ellen-Mine
تعداد پیامها: 17
Øverste sætning korrekt, nederste sætning:
To all of us with Spanish blood in our veins.