Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Španjolski-Bugarski - Por una cabeza

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: ŠpanjolskiBugarski

Kategorija Govor

Ovaj zahtjev za prijevodom traži "Samo značenje".
Naslov
Por una cabeza
Tekst
Poslao kohrida
Izvorni jezik: Španjolski

Por una cabeza

Naslov
с една глава
Prevođenje
Bugarski

Preveo arcobaleno
Ciljni jezik: Bugarski

с една глава
Primjedbe o prijevodu
Това е идиом, който става популярен от песен на Carlos Gardel. Този израз означава (да спечелиш нещо) с много малка преднина - идва от конните състезания, употребява се за кон, който е спечелил с "една глава" пред втория. Предполагам, че най-близкият български вариант на този идиом би бил "с едни гърди (напред)", ако той се употребяваше във връзка с финал на състезание.
Posljednji potvrdio i uredio ViaLuminosa - 21 veljača 2008 21:32





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

21 veljača 2008 21:30

ViaLuminosa
Broj poruka: 1116
Благодаря за гласовете ви, но никой от вас не е споменал, че беше дадено само буквалното значение на този идиом и в този смисъл преводът беше колкото правилен, толкова и половинчат.