Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 西班牙语-保加利亚语 - Por una cabeza

当前状态翻译
本文可用以下语言: 西班牙语保加利亚语

讨论区 演讲

本翻译"仅需意译"。
标题
Por una cabeza
正文
提交 kohrida
源语言: 西班牙语

Por una cabeza

标题
с една глава
翻译
保加利亚语

翻译 arcobaleno
目的语言: 保加利亚语

с една глава
给这篇翻译加备注
Това е идиом, който става популярен от песен на Carlos Gardel. Този израз означава (да спечелиш нещо) с много малка преднина - идва от конните състезания, употребява се за кон, който е спечелил с "една глава" пред втория. Предполагам, че най-близкият български вариант на този идиом би бил "с едни гърди (напред)", ако той се употребяваше във връзка с финал на състезание.
ViaLuminosa认可或编辑 - 2008年 二月 21日 21:32





最近发帖

作者
帖子

2008年 二月 21日 21:30

ViaLuminosa
文章总计: 1116
Благодаря за гласовете ви, но никой от вас не е споменал, че беше дадено само буквалното значение на този идиом и в този смисъл преводът беше колкото правилен, толкова и половинчат.