Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 스페인어-불가리아어 - Por una cabeza

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 스페인어불가리아어

분류 연설

이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
Por una cabeza
본문
kohrida에 의해서 게시됨
원문 언어: 스페인어

Por una cabeza

제목
с една глава
번역
불가리아어

arcobaleno에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 불가리아어

с една глава
이 번역물에 관한 주의사항
Това е идиом, който става популярен от песен на Carlos Gardel. Този израз означава (да спечелиш нещо) с много малка преднина - идва от конните състезания, употребява се за кон, който е спечелил с "една глава" пред втория. Предполагам, че най-близкият български вариант на този идиом би бил "с едни гърди (напред)", ако той се употребяваше във връзка с финал на състезание.
ViaLuminosa에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 2월 21일 21:32





마지막 글

글쓴이
올리기

2008년 2월 21일 21:30

ViaLuminosa
게시물 갯수: 1116
Благодаря за гласовете ви, но никой от вас не е споменал, че беше дадено само буквалното значение на този идиом и в този смисъл преводът беше колкото правилен, толкова и половинчат.