Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kihispania-Kibulgeri - Por una cabeza

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KihispaniaKibulgeri

Category Speech

Ombi hili la tafsiri ni "Maana peke yake".
Kichwa
Por una cabeza
Nakala
Tafsiri iliombwa na kohrida
Lugha ya kimaumbile: Kihispania

Por una cabeza

Kichwa
с една глава
Tafsiri
Kibulgeri

Ilitafsiriwa na arcobaleno
Lugha inayolengwa: Kibulgeri

с една глава
Maelezo kwa mfasiri
Това е идиом, който става популярен от песен на Carlos Gardel. Този израз означава (да спечелиш нещо) с много малка преднина - идва от конните състезания, употребява се за кон, който е спечелил с "една глава" пред втория. Предполагам, че най-близкият български вариант на този идиом би бил "с едни гърди (напред)", ако той се употребяваше във връзка с финал на състезание.
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na ViaLuminosa - 21 Februari 2008 21:32





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

21 Februari 2008 21:30

ViaLuminosa
Idadi ya ujumbe: 1116
Благодаря за гласовете ви, но никой от вас не е споменал, че беше дадено само буквалното значение на този идиом и в този смисъл преводът беше колкото правилен, толкова и половинчат.