Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Bugarski-Talijanski - хубаво, че на Димак им е по-ниска цената от...

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: BugarskiTalijanski

Kategorija Posao / Zaposlenja

Ovaj zahtjev za prijevodom traži "Samo značenje".
Naslov
хубаво, че на Димак им е по-ниска цената от...
Tekst
Poslao fagrestini
Izvorni jezik: Bugarski

хубаво, че на ... им е по-ниска цената от ..., иначе не знам как щеше да се аргументираш!!!
кой ли има повече опит и препоръки от ...?
Primjedbe o prijevodu
i puntini di sospensione si riferiscono a nomi di aziende che devono rimanere celati

Naslov
bene che ai Dimak il prezzo è più basso dei...
Prevođenje
Talijanski

Preveo raykogueorguiev
Ciljni jezik: Talijanski

bene che ai... il prezzo è più basso dei..., altrimenti non so come potevi argomentare!!!
chi ha più esperienza e raccomandazioni di...?
Primjedbe o prijevodu
Ho eliminato la virgola che in italiano è corretto anche così.
Posljednji potvrdio i uredio zizza - 14 ožujak 2008 13:11