Home
Nieuws
Vertaling
Project
Forum
Hulp
Gebruikers
Inloggen
Registreer
. .
•Home
•Geef een nieuwe tekst op om te laten vertalen
•Aangevraagde vertalingen
•Gemaakte vertalingen
•
Favoriete vertalingen
•
•Vertaling van de website
•Zoeken
▪Gratis taaluitwisseling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
▪▪Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertaling - Bulgaars-Italiaans - хубаво, че на Димак им е по-ниÑка цената от...
Huidige status
Vertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen:
Categorie
Bedrijf/Banen
Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen"
Titel
хубаво, че на Димак им е по-ниÑка цената от...
Tekst
Opgestuurd door
fagrestini
Uitgangs-taal: Bulgaars
хубаво, че на ... им е по-ниÑка цената от ..., иначе не знам как щеше да Ñе аргументираш!!!
кой ли има повече опит и препоръки от ...?
Details voor de vertaling
i puntini di sospensione si riferiscono a nomi di aziende che devono rimanere celati
Titel
bene che ai Dimak il prezzo è più basso dei...
Vertaling
Italiaans
Vertaald door
raykogueorguiev
Doel-taal: Italiaans
bene che ai... il prezzo è più basso dei..., altrimenti non so come potevi argomentare!!!
chi ha più esperienza e raccomandazioni di...?
Details voor de vertaling
Ho eliminato la virgola che in italiano è corretto anche così.
Laatst goedgekeurd of bewerkt door
zizza
- 14 maart 2008 13:11