Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Srpski-Grčki - sanjala sam da mi pletu spletku

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: SrpskiGrčki

Ovaj zahtjev za prijevodom traži "Samo značenje".
Naslov
sanjala sam da mi pletu spletku
Tekst
Poslao Smart--
Izvorni jezik: Srpski

sanjala sam da mi pletu spletku

Naslov
ονειρεύτηκα ότι ετοιμάζουν συνωμοσία εναντίον μου
Prevođenje
Grčki

Preveo megica
Ciljni jezik: Grčki

ονειρεύτηκα ότι με κουτσομπολεύουν
Posljednji potvrdio i uredio Mideia - 11 travanj 2008 09:44





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

7 travanj 2008 19:07

Mideia
Broj poruka: 949
μου ετοιμάζουν τέχνασμα:δεν είναι σωστό.Φαντάζομαι ότι το νόημα θα είναι ότι συνωμοτούν εναντίον μου.Τι λες, Cinderella;

CC: Cinderella

7 travanj 2008 19:48

megica
Broj poruka: 36
νομίζω οτι και το τέχνασμα ταιριάζει αν και τα αλλα συνώνυμα είναι ραδιουργία,μηχανοραφία. και τα συνωμασία = zavera
τέχνασμα= έξυπνο επινόημα, δόλιο μέσο, πανουργιά
γι'αυτο και το χρησιμοποίησα

7 travanj 2008 23:24

Cinderella
Broj poruka: 773
Mideia, δεν είναι αυτό πού λες εσύ.
Spletka = κουτσομπολιό, καί αυτά πού λέει ο Megica: μηχανορραφία, ραδιουργία, σκευωρία και γράφει στο λεξικό: εαν έχει σΧέση με τον έρωτα, τότε μιλάμε γιά ερωτική πλοκή.

8 travanj 2008 00:44

Smart--
Broj poruka: 1
euxaristw

8 travanj 2008 09:32

Mideia
Broj poruka: 949
Τότε μου ετοιμάζουν κόλπο;Δεν λέμε μου ετοιμάζουν τέχνασμα.Ή καλύτερα: ετοιμάζουν συνωμοσία εναντίον μου;

CC: Cinderella

8 travanj 2008 13:33

Cinderella
Broj poruka: 773
Ο Smart θέλει μόνο το νόημα καί βλέπω ότι κατάλαβε. Η συνωμοσία είναι κάτι ποιό σοβαρό και νομίζω ότι εδώ πρόκυται γιά κουτσομπολιό (μπορούμε να πάρουμε καί άλλη λέξη). Εγώ κατάλαβα πώς ένα κορίτσι ονειρεύτηκε ότι μιλάνε πίσω από τις πλάτες τίς καί όχι ότι κάποιος θέλει κάτι να την κάνει - μόνο μιλάνε. Θέλω να πω πώς νομίζω ότι η κατάσταση είναι ποιό naive.

8 travanj 2008 13:53

megica
Broj poruka: 36
δεν είναι απαρέτητο να μιλάει για τον έρωτα μπορεί να έχει σχέση με τη δουλεία

8 travanj 2008 19:39

Mideia
Broj poruka: 949
Άρα τι πρέπει να λέει; με κουτσομπολεύουν;να καταλήξουμε κάπου για να το επικυρώσουμε

CC: Cinderella

8 travanj 2008 20:16

megica
Broj poruka: 36
να γράψουμε στη πάνω σειρά: ονειρεύτηκα οτι ετοιμάζουν συνωμοσία εναντίον μου
ενω στη κάτω σειρά: ονειρεύτηκα οτι με κοτσομπολεύουν. τι λετε;

10 travanj 2008 15:24

Cinderella
Broj poruka: 773
Mideia sorry, το μηνημά σού μού έχει ξεφύγει.

Τι λες να το κάνουμε όπως έγραψε o Megica? Να γράψουμε καί τα δύο, αφού έιναι κάτι ανάμεσα σ'αυτούς τούς δυο όρους.

10 travanj 2008 17:34

Mideia
Broj poruka: 949
Nαι!megica διόρθωσε το,αν θες!Μ'έχουν πιάσει οι τεμπελιές μου!

CC: Cinderella

10 travanj 2008 18:37

Cinderella
Broj poruka: 773
Ναί, σε καταλαβαίνω, είναι τέλος της εβδομάδας.


10 travanj 2008 19:15

megica
Broj poruka: 36
οκ. το διόρθωσα.νομίζω οτι τώρα είναι !

10 travanj 2008 20:02

Mideia
Broj poruka: 949
O.k.!