Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Сербська-Грецька - sanjala sam da mi pletu spletku

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: СербськаГрецька

Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
sanjala sam da mi pletu spletku
Текст
Публікацію зроблено Smart--
Мова оригіналу: Сербська

sanjala sam da mi pletu spletku

Заголовок
ονειρεύτηκα ότι ετοιμάζουν συνωμοσία εναντίον μου
Переклад
Грецька

Переклад зроблено megica
Мова, якою перекладати: Грецька

ονειρεύτηκα ότι με κουτσομπολεύουν
Затверджено Mideia - 11 Квітня 2008 09:44





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

7 Квітня 2008 19:07

Mideia
Кількість повідомлень: 949
μου ετοιμάζουν τέχνασμα:δεν είναι σωστό.Φαντάζομαι ότι το νόημα θα είναι ότι συνωμοτούν εναντίον μου.Τι λες, Cinderella;

CC: Cinderella

7 Квітня 2008 19:48

megica
Кількість повідомлень: 36
νομίζω οτι και το τέχνασμα ταιριάζει αν και τα αλλα συνώνυμα είναι ραδιουργία,μηχανοραφία. και τα συνωμασία = zavera
τέχνασμα= έξυπνο επινόημα, δόλιο μέσο, πανουργιά
γι'αυτο και το χρησιμοποίησα

7 Квітня 2008 23:24

Cinderella
Кількість повідомлень: 773
Mideia, δεν είναι αυτό πού λες εσύ.
Spletka = κουτσομπολιό, καί αυτά πού λέει ο Megica: μηχανορραφία, ραδιουργία, σκευωρία και γράφει στο λεξικό: εαν έχει σΧέση με τον έρωτα, τότε μιλάμε γιά ερωτική πλοκή.

8 Квітня 2008 00:44

Smart--
Кількість повідомлень: 1
euxaristw

8 Квітня 2008 09:32

Mideia
Кількість повідомлень: 949
Τότε μου ετοιμάζουν κόλπο;Δεν λέμε μου ετοιμάζουν τέχνασμα.Ή καλύτερα: ετοιμάζουν συνωμοσία εναντίον μου;

CC: Cinderella

8 Квітня 2008 13:33

Cinderella
Кількість повідомлень: 773
Ο Smart θέλει μόνο το νόημα καί βλέπω ότι κατάλαβε. Η συνωμοσία είναι κάτι ποιό σοβαρό και νομίζω ότι εδώ πρόκυται γιά κουτσομπολιό (μπορούμε να πάρουμε καί άλλη λέξη). Εγώ κατάλαβα πώς ένα κορίτσι ονειρεύτηκε ότι μιλάνε πίσω από τις πλάτες τίς καί όχι ότι κάποιος θέλει κάτι να την κάνει - μόνο μιλάνε. Θέλω να πω πώς νομίζω ότι η κατάσταση είναι ποιό naive.

8 Квітня 2008 13:53

megica
Кількість повідомлень: 36
δεν είναι απαρέτητο να μιλάει για τον έρωτα μπορεί να έχει σχέση με τη δουλεία

8 Квітня 2008 19:39

Mideia
Кількість повідомлень: 949
Άρα τι πρέπει να λέει; με κουτσομπολεύουν;να καταλήξουμε κάπου για να το επικυρώσουμε

CC: Cinderella

8 Квітня 2008 20:16

megica
Кількість повідомлень: 36
να γράψουμε στη πάνω σειρά: ονειρεύτηκα οτι ετοιμάζουν συνωμοσία εναντίον μου
ενω στη κάτω σειρά: ονειρεύτηκα οτι με κοτσομπολεύουν. τι λετε;

10 Квітня 2008 15:24

Cinderella
Кількість повідомлень: 773
Mideia sorry, το μηνημά σού μού έχει ξεφύγει.

Τι λες να το κάνουμε όπως έγραψε o Megica? Να γράψουμε καί τα δύο, αφού έιναι κάτι ανάμεσα σ'αυτούς τούς δυο όρους.

10 Квітня 2008 17:34

Mideia
Кількість повідомлень: 949
Nαι!megica διόρθωσε το,αν θες!Μ'έχουν πιάσει οι τεμπελιές μου!

CC: Cinderella

10 Квітня 2008 18:37

Cinderella
Кількість повідомлень: 773
Ναί, σε καταλαβαίνω, είναι τέλος της εβδομάδας.


10 Квітня 2008 19:15

megica
Кількість повідомлень: 36
οκ. το διόρθωσα.νομίζω οτι τώρα είναι !

10 Квітня 2008 20:02

Mideia
Кількість повідомлень: 949
O.k.!