Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 塞尔维亚语-希腊语 - sanjala sam da mi pletu spletku

当前状态翻译
本文可用以下语言: 塞尔维亚语希腊语

本翻译"仅需意译"。
标题
sanjala sam da mi pletu spletku
正文
提交 Smart--
源语言: 塞尔维亚语

sanjala sam da mi pletu spletku

标题
ονειρεύτηκα ότι ετοιμάζουν συνωμοσία εναντίον μου
翻译
希腊语

翻译 megica
目的语言: 希腊语

ονειρεύτηκα ότι με κουτσομπολεύουν
Mideia认可或编辑 - 2008年 四月 11日 09:44





最近发帖

作者
帖子

2008年 四月 7日 19:07

Mideia
文章总计: 949
μου ετοιμάζουν τέχνασμα:δεν είναι σωστό.Φαντάζομαι ότι το νόημα θα είναι ότι συνωμοτούν εναντίον μου.Τι λες, Cinderella;

CC: Cinderella

2008年 四月 7日 19:48

megica
文章总计: 36
νομίζω οτι και το τέχνασμα ταιριάζει αν και τα αλλα συνώνυμα είναι ραδιουργία,μηχανοραφία. και τα συνωμασία = zavera
τέχνασμα= έξυπνο επινόημα, δόλιο μέσο, πανουργιά
γι'αυτο και το χρησιμοποίησα

2008年 四月 7日 23:24

Cinderella
文章总计: 773
Mideia, δεν είναι αυτό πού λες εσύ.
Spletka = κουτσομπολιό, καί αυτά πού λέει ο Megica: μηχανορραφία, ραδιουργία, σκευωρία και γράφει στο λεξικό: εαν έχει σΧέση με τον έρωτα, τότε μιλάμε γιά ερωτική πλοκή.

2008年 四月 8日 00:44

Smart--
文章总计: 1
euxaristw

2008年 四月 8日 09:32

Mideia
文章总计: 949
Τότε μου ετοιμάζουν κόλπο;Δεν λέμε μου ετοιμάζουν τέχνασμα.Ή καλύτερα: ετοιμάζουν συνωμοσία εναντίον μου;

CC: Cinderella

2008年 四月 8日 13:33

Cinderella
文章总计: 773
Ο Smart θέλει μόνο το νόημα καί βλέπω ότι κατάλαβε. Η συνωμοσία είναι κάτι ποιό σοβαρό και νομίζω ότι εδώ πρόκυται γιά κουτσομπολιό (μπορούμε να πάρουμε καί άλλη λέξη). Εγώ κατάλαβα πώς ένα κορίτσι ονειρεύτηκε ότι μιλάνε πίσω από τις πλάτες τίς καί όχι ότι κάποιος θέλει κάτι να την κάνει - μόνο μιλάνε. Θέλω να πω πώς νομίζω ότι η κατάσταση είναι ποιό naive.

2008年 四月 8日 13:53

megica
文章总计: 36
δεν είναι απαρέτητο να μιλάει για τον έρωτα μπορεί να έχει σχέση με τη δουλεία

2008年 四月 8日 19:39

Mideia
文章总计: 949
Άρα τι πρέπει να λέει; με κουτσομπολεύουν;να καταλήξουμε κάπου για να το επικυρώσουμε

CC: Cinderella

2008年 四月 8日 20:16

megica
文章总计: 36
να γράψουμε στη πάνω σειρά: ονειρεύτηκα οτι ετοιμάζουν συνωμοσία εναντίον μου
ενω στη κάτω σειρά: ονειρεύτηκα οτι με κοτσομπολεύουν. τι λετε;

2008年 四月 10日 15:24

Cinderella
文章总计: 773
Mideia sorry, το μηνημά σού μού έχει ξεφύγει.

Τι λες να το κάνουμε όπως έγραψε o Megica? Να γράψουμε καί τα δύο, αφού έιναι κάτι ανάμεσα σ'αυτούς τούς δυο όρους.

2008年 四月 10日 17:34

Mideia
文章总计: 949
Nαι!megica διόρθωσε το,αν θες!Μ'έχουν πιάσει οι τεμπελιές μου!

CC: Cinderella

2008年 四月 10日 18:37

Cinderella
文章总计: 773
Ναί, σε καταλαβαίνω, είναι τέλος της εβδομάδας.


2008年 四月 10日 19:15

megica
文章总计: 36
οκ. το διόρθωσα.νομίζω οτι τώρα είναι !

2008年 四月 10日 20:02

Mideia
文章总计: 949
O.k.!