Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - صربى -يونانيّ - sanjala sam da mi pletu spletku

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: صربى يونانيّ

تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط".
عنوان
sanjala sam da mi pletu spletku
نص
إقترحت من طرف Smart--
لغة مصدر: صربى

sanjala sam da mi pletu spletku

عنوان
ονειρεύτηκα ότι ετοιμάζουν συνωμοσία εναντίον μου
ترجمة
يونانيّ

ترجمت من طرف megica
لغة الهدف: يونانيّ

ονειρεύτηκα ότι με κουτσομπολεύουν
آخر تصديق أو تحرير من طرف Mideia - 11 أفريل 2008 09:44





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

7 أفريل 2008 19:07

Mideia
عدد الرسائل: 949
μου ετοιμάζουν τέχνασμα:δεν είναι σωστό.Φαντάζομαι ότι το νόημα θα είναι ότι συνωμοτούν εναντίον μου.Τι λες, Cinderella;

CC: Cinderella

7 أفريل 2008 19:48

megica
عدد الرسائل: 36
νομίζω οτι και το τέχνασμα ταιριάζει αν και τα αλλα συνώνυμα είναι ραδιουργία,μηχανοραφία. και τα συνωμασία = zavera
τέχνασμα= έξυπνο επινόημα, δόλιο μέσο, πανουργιά
γι'αυτο και το χρησιμοποίησα

7 أفريل 2008 23:24

Cinderella
عدد الرسائل: 773
Mideia, δεν είναι αυτό πού λες εσύ.
Spletka = κουτσομπολιό, καί αυτά πού λέει ο Megica: μηχανορραφία, ραδιουργία, σκευωρία και γράφει στο λεξικό: εαν έχει σΧέση με τον έρωτα, τότε μιλάμε γιά ερωτική πλοκή.

8 أفريل 2008 00:44

Smart--
عدد الرسائل: 1
euxaristw

8 أفريل 2008 09:32

Mideia
عدد الرسائل: 949
Τότε μου ετοιμάζουν κόλπο;Δεν λέμε μου ετοιμάζουν τέχνασμα.Ή καλύτερα: ετοιμάζουν συνωμοσία εναντίον μου;

CC: Cinderella

8 أفريل 2008 13:33

Cinderella
عدد الرسائل: 773
Ο Smart θέλει μόνο το νόημα καί βλέπω ότι κατάλαβε. Η συνωμοσία είναι κάτι ποιό σοβαρό και νομίζω ότι εδώ πρόκυται γιά κουτσομπολιό (μπορούμε να πάρουμε καί άλλη λέξη). Εγώ κατάλαβα πώς ένα κορίτσι ονειρεύτηκε ότι μιλάνε πίσω από τις πλάτες τίς καί όχι ότι κάποιος θέλει κάτι να την κάνει - μόνο μιλάνε. Θέλω να πω πώς νομίζω ότι η κατάσταση είναι ποιό naive.

8 أفريل 2008 13:53

megica
عدد الرسائل: 36
δεν είναι απαρέτητο να μιλάει για τον έρωτα μπορεί να έχει σχέση με τη δουλεία

8 أفريل 2008 19:39

Mideia
عدد الرسائل: 949
Άρα τι πρέπει να λέει; με κουτσομπολεύουν;να καταλήξουμε κάπου για να το επικυρώσουμε

CC: Cinderella

8 أفريل 2008 20:16

megica
عدد الرسائل: 36
να γράψουμε στη πάνω σειρά: ονειρεύτηκα οτι ετοιμάζουν συνωμοσία εναντίον μου
ενω στη κάτω σειρά: ονειρεύτηκα οτι με κοτσομπολεύουν. τι λετε;

10 أفريل 2008 15:24

Cinderella
عدد الرسائل: 773
Mideia sorry, το μηνημά σού μού έχει ξεφύγει.

Τι λες να το κάνουμε όπως έγραψε o Megica? Να γράψουμε καί τα δύο, αφού έιναι κάτι ανάμεσα σ'αυτούς τούς δυο όρους.

10 أفريل 2008 17:34

Mideia
عدد الرسائل: 949
Nαι!megica διόρθωσε το,αν θες!Μ'έχουν πιάσει οι τεμπελιές μου!

CC: Cinderella

10 أفريل 2008 18:37

Cinderella
عدد الرسائل: 773
Ναί, σε καταλαβαίνω, είναι τέλος της εβδομάδας.


10 أفريل 2008 19:15

megica
عدد الرسائل: 36
οκ. το διόρθωσα.νομίζω οτι τώρα είναι !

10 أفريل 2008 20:02

Mideia
عدد الرسائل: 949
O.k.!