Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Σερβικά-Ελληνικά - sanjala sam da mi pletu spletku

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΣερβικάΕλληνικά

Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
τίτλος
sanjala sam da mi pletu spletku
Κείμενο
Υποβλήθηκε από Smart--
Γλώσσα πηγής: Σερβικά

sanjala sam da mi pletu spletku

τίτλος
ονειρεύτηκα ότι ετοιμάζουν συνωμοσία εναντίον μου
Μετάφραση
Ελληνικά

Μεταφράστηκε από megica
Γλώσσα προορισμού: Ελληνικά

ονειρεύτηκα ότι με κουτσομπολεύουν
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από Mideia - 11 Απρίλιος 2008 09:44





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

7 Απρίλιος 2008 19:07

Mideia
Αριθμός μηνυμάτων: 949
μου ετοιμάζουν τέχνασμα:δεν είναι σωστό.Φαντάζομαι ότι το νόημα θα είναι ότι συνωμοτούν εναντίον μου.Τι λες, Cinderella;

CC: Cinderella

7 Απρίλιος 2008 19:48

megica
Αριθμός μηνυμάτων: 36
νομίζω οτι και το τέχνασμα ταιριάζει αν και τα αλλα συνώνυμα είναι ραδιουργία,μηχανοραφία. και τα συνωμασία = zavera
τέχνασμα= έξυπνο επινόημα, δόλιο μέσο, πανουργιά
γι'αυτο και το χρησιμοποίησα

7 Απρίλιος 2008 23:24

Cinderella
Αριθμός μηνυμάτων: 773
Mideia, δεν είναι αυτό πού λες εσύ.
Spletka = κουτσομπολιό, καί αυτά πού λέει ο Megica: μηχανορραφία, ραδιουργία, σκευωρία και γράφει στο λεξικό: εαν έχει σΧέση με τον έρωτα, τότε μιλάμε γιά ερωτική πλοκή.

8 Απρίλιος 2008 00:44

Smart--
Αριθμός μηνυμάτων: 1
euxaristw

8 Απρίλιος 2008 09:32

Mideia
Αριθμός μηνυμάτων: 949
Τότε μου ετοιμάζουν κόλπο;Δεν λέμε μου ετοιμάζουν τέχνασμα.Ή καλύτερα: ετοιμάζουν συνωμοσία εναντίον μου;

CC: Cinderella

8 Απρίλιος 2008 13:33

Cinderella
Αριθμός μηνυμάτων: 773
Ο Smart θέλει μόνο το νόημα καί βλέπω ότι κατάλαβε. Η συνωμοσία είναι κάτι ποιό σοβαρό και νομίζω ότι εδώ πρόκυται γιά κουτσομπολιό (μπορούμε να πάρουμε καί άλλη λέξη). Εγώ κατάλαβα πώς ένα κορίτσι ονειρεύτηκε ότι μιλάνε πίσω από τις πλάτες τίς καί όχι ότι κάποιος θέλει κάτι να την κάνει - μόνο μιλάνε. Θέλω να πω πώς νομίζω ότι η κατάσταση είναι ποιό naive.

8 Απρίλιος 2008 13:53

megica
Αριθμός μηνυμάτων: 36
δεν είναι απαρέτητο να μιλάει για τον έρωτα μπορεί να έχει σχέση με τη δουλεία

8 Απρίλιος 2008 19:39

Mideia
Αριθμός μηνυμάτων: 949
Άρα τι πρέπει να λέει; με κουτσομπολεύουν;να καταλήξουμε κάπου για να το επικυρώσουμε

CC: Cinderella

8 Απρίλιος 2008 20:16

megica
Αριθμός μηνυμάτων: 36
να γράψουμε στη πάνω σειρά: ονειρεύτηκα οτι ετοιμάζουν συνωμοσία εναντίον μου
ενω στη κάτω σειρά: ονειρεύτηκα οτι με κοτσομπολεύουν. τι λετε;

10 Απρίλιος 2008 15:24

Cinderella
Αριθμός μηνυμάτων: 773
Mideia sorry, το μηνημά σού μού έχει ξεφύγει.

Τι λες να το κάνουμε όπως έγραψε o Megica? Να γράψουμε καί τα δύο, αφού έιναι κάτι ανάμεσα σ'αυτούς τούς δυο όρους.

10 Απρίλιος 2008 17:34

Mideia
Αριθμός μηνυμάτων: 949
Nαι!megica διόρθωσε το,αν θες!Μ'έχουν πιάσει οι τεμπελιές μου!

CC: Cinderella

10 Απρίλιος 2008 18:37

Cinderella
Αριθμός μηνυμάτων: 773
Ναί, σε καταλαβαίνω, είναι τέλος της εβδομάδας.


10 Απρίλιος 2008 19:15

megica
Αριθμός μηνυμάτων: 36
οκ. το διόρθωσα.νομίζω οτι τώρα είναι !

10 Απρίλιος 2008 20:02

Mideia
Αριθμός μηνυμάτων: 949
O.k.!