Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - セルビア語-ギリシャ語 - sanjala sam da mi pletu spletku

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: セルビア語ギリシャ語

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
sanjala sam da mi pletu spletku
テキスト
Smart--様が投稿しました
原稿の言語: セルビア語

sanjala sam da mi pletu spletku

タイトル
ονειρεύτηκα ότι ετοιμάζουν συνωμοσία εναντίον μου
翻訳
ギリシャ語

megica様が翻訳しました
翻訳の言語: ギリシャ語

ονειρεύτηκα ότι με κουτσομπολεύουν
最終承認・編集者 Mideia - 2008年 4月 11日 09:44





最新記事

投稿者
投稿1

2008年 4月 7日 19:07

Mideia
投稿数: 949
μου ετοιμάζουν τέχνασμα:δεν είναι σωστό.Φαντάζομαι ότι το νόημα θα είναι ότι συνωμοτούν εναντίον μου.Τι λες, Cinderella;

CC: Cinderella

2008年 4月 7日 19:48

megica
投稿数: 36
νομίζω οτι και το τέχνασμα ταιριάζει αν και τα αλλα συνώνυμα είναι ραδιουργία,μηχανοραφία. και τα συνωμασία = zavera
τέχνασμα= έξυπνο επινόημα, δόλιο μέσο, πανουργιά
γι'αυτο και το χρησιμοποίησα

2008年 4月 7日 23:24

Cinderella
投稿数: 773
Mideia, δεν είναι αυτό πού λες εσύ.
Spletka = κουτσομπολιό, καί αυτά πού λέει ο Megica: μηχανορραφία, ραδιουργία, σκευωρία και γράφει στο λεξικό: εαν έχει σΧέση με τον έρωτα, τότε μιλάμε γιά ερωτική πλοκή.

2008年 4月 8日 00:44

Smart--
投稿数: 1
euxaristw

2008年 4月 8日 09:32

Mideia
投稿数: 949
Τότε μου ετοιμάζουν κόλπο;Δεν λέμε μου ετοιμάζουν τέχνασμα.Ή καλύτερα: ετοιμάζουν συνωμοσία εναντίον μου;

CC: Cinderella

2008年 4月 8日 13:33

Cinderella
投稿数: 773
Ο Smart θέλει μόνο το νόημα καί βλέπω ότι κατάλαβε. Η συνωμοσία είναι κάτι ποιό σοβαρό και νομίζω ότι εδώ πρόκυται γιά κουτσομπολιό (μπορούμε να πάρουμε καί άλλη λέξη). Εγώ κατάλαβα πώς ένα κορίτσι ονειρεύτηκε ότι μιλάνε πίσω από τις πλάτες τίς καί όχι ότι κάποιος θέλει κάτι να την κάνει - μόνο μιλάνε. Θέλω να πω πώς νομίζω ότι η κατάσταση είναι ποιό naive.

2008年 4月 8日 13:53

megica
投稿数: 36
δεν είναι απαρέτητο να μιλάει για τον έρωτα μπορεί να έχει σχέση με τη δουλεία

2008年 4月 8日 19:39

Mideia
投稿数: 949
Άρα τι πρέπει να λέει; με κουτσομπολεύουν;να καταλήξουμε κάπου για να το επικυρώσουμε

CC: Cinderella

2008年 4月 8日 20:16

megica
投稿数: 36
να γράψουμε στη πάνω σειρά: ονειρεύτηκα οτι ετοιμάζουν συνωμοσία εναντίον μου
ενω στη κάτω σειρά: ονειρεύτηκα οτι με κοτσομπολεύουν. τι λετε;

2008年 4月 10日 15:24

Cinderella
投稿数: 773
Mideia sorry, το μηνημά σού μού έχει ξεφύγει.

Τι λες να το κάνουμε όπως έγραψε o Megica? Να γράψουμε καί τα δύο, αφού έιναι κάτι ανάμεσα σ'αυτούς τούς δυο όρους.

2008年 4月 10日 17:34

Mideia
投稿数: 949
Nαι!megica διόρθωσε το,αν θες!Μ'έχουν πιάσει οι τεμπελιές μου!

CC: Cinderella

2008年 4月 10日 18:37

Cinderella
投稿数: 773
Ναί, σε καταλαβαίνω, είναι τέλος της εβδομάδας.


2008年 4月 10日 19:15

megica
投稿数: 36
οκ. το διόρθωσα.νομίζω οτι τώρα είναι !

2008年 4月 10日 20:02

Mideia
投稿数: 949
O.k.!