Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Rumunjski-Talijanski - Cu Nanni nu mă împac foarte ...

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: RumunjskiTalijanski

Kategorija Pismo / E-mail

Ovaj zahtjev za prijevodom traži "Samo značenje".
Naslov
Cu Nanni nu mă împac foarte ...
Tekst
Poslao nannicuzi
Izvorni jezik: Rumunjski

Cu Nanni nu mă împac foarte bine; e foarte diferit de mine şi-mi este dificil să găsesc un numitor comun. Zi după zi îmi dau seama că nu este decât pierdere de timp; cred că în curând am să mă mut.
Cu toate astea, sunt optimistă şi sper să reuşesc până la urmă; m-am resemnat şi măcar nu mai sufăr, mă bucur de o rază de soare, cum zici tu.
Primjedbe o prijevodu
lettera personale

Naslov
Con Nanni non mi trovo tanto bene
Prevođenje
Talijanski

Preveo micetta
Ciljni jezik: Talijanski

Con Nanni non mi trovo tanto bene,è molto diverso da me e mi viene difficile trovare un denominatore comune,giorno dopo giorno me ne accorgo non essere altro che una perdita di tempo,credo che fra poco mi sposterò.Ma comunque sono ottimista e spero che alla fine riuscirò ,mi sono rassegnata e non soffro più,mi rallegro di un raggio di sole,come dici tu.
Posljednji potvrdio i uredio ali84 - 15 travanj 2008 17:44





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

14 travanj 2008 16:05

micetta
Broj poruka: 9
Con Nanni non mi trovo tanto bene,è molto diverso da me e mi viene difficile trovare un denominatore comune,giorno dopo giorno me ne accorgo non essere altro che una perdita di tempo,credo che fra poco mi sposterò.Ma comunque sono ottimista e spero che alla fine riuscirò ,mi sono rassegnata e non soffro più,mi allegro di un raggio di sole,come dici tu.