Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Romanès-Italià - Cu Nanni nu mă împac foarte ...

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: RomanèsItalià

Categoria Carta / E-mail

La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
Títol
Cu Nanni nu mă împac foarte ...
Text
Enviat per nannicuzi
Idioma orígen: Romanès

Cu Nanni nu mă împac foarte bine; e foarte diferit de mine şi-mi este dificil să găsesc un numitor comun. Zi după zi îmi dau seama că nu este decât pierdere de timp; cred că în curând am să mă mut.
Cu toate astea, sunt optimistă şi sper să reuşesc până la urmă; m-am resemnat şi măcar nu mai sufăr, mă bucur de o rază de soare, cum zici tu.
Notes sobre la traducció
lettera personale

Títol
Con Nanni non mi trovo tanto bene
Traducció
Italià

Traduït per micetta
Idioma destí: Italià

Con Nanni non mi trovo tanto bene,è molto diverso da me e mi viene difficile trovare un denominatore comune,giorno dopo giorno me ne accorgo non essere altro che una perdita di tempo,credo che fra poco mi sposterò.Ma comunque sono ottimista e spero che alla fine riuscirò ,mi sono rassegnata e non soffro più,mi rallegro di un raggio di sole,come dici tu.
Darrera validació o edició per ali84 - 15 Abril 2008 17:44





Darrer missatge

Autor
Missatge

14 Abril 2008 16:05

micetta
Nombre de missatges: 9
Con Nanni non mi trovo tanto bene,è molto diverso da me e mi viene difficile trovare un denominatore comune,giorno dopo giorno me ne accorgo non essere altro che una perdita di tempo,credo che fra poco mi sposterò.Ma comunque sono ottimista e spero che alla fine riuscirò ,mi sono rassegnata e non soffro più,mi allegro di un raggio di sole,come dici tu.