Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Roemeens-Italiaans - Cu Nanni nu mă împac foarte ...

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: RoemeensItaliaans

Categorie Brief/E-Mail

Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen"
Titel
Cu Nanni nu mă împac foarte ...
Tekst
Opgestuurd door nannicuzi
Uitgangs-taal: Roemeens

Cu Nanni nu mă împac foarte bine; e foarte diferit de mine şi-mi este dificil să găsesc un numitor comun. Zi după zi îmi dau seama că nu este decât pierdere de timp; cred că în curând am să mă mut.
Cu toate astea, sunt optimistă şi sper să reuşesc până la urmă; m-am resemnat şi măcar nu mai sufăr, mă bucur de o rază de soare, cum zici tu.
Details voor de vertaling
lettera personale

Titel
Con Nanni non mi trovo tanto bene
Vertaling
Italiaans

Vertaald door micetta
Doel-taal: Italiaans

Con Nanni non mi trovo tanto bene,è molto diverso da me e mi viene difficile trovare un denominatore comune,giorno dopo giorno me ne accorgo non essere altro che una perdita di tempo,credo che fra poco mi sposterò.Ma comunque sono ottimista e spero che alla fine riuscirò ,mi sono rassegnata e non soffro più,mi rallegro di un raggio di sole,come dici tu.
Laatst goedgekeurd of bewerkt door ali84 - 15 april 2008 17:44





Laatste bericht

Auteur
Bericht

14 april 2008 16:05

micetta
Aantal berichten: 9
Con Nanni non mi trovo tanto bene,è molto diverso da me e mi viene difficile trovare un denominatore comune,giorno dopo giorno me ne accorgo non essere altro che una perdita di tempo,credo che fra poco mi sposterò.Ma comunque sono ottimista e spero che alla fine riuscirò ,mi sono rassegnata e non soffro più,mi allegro di un raggio di sole,come dici tu.