Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Romania-Italia - Cu Nanni nu mă împac foarte ...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: RomaniaItalia

Kategoria Kirje / Sähköposti

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
Cu Nanni nu mă împac foarte ...
Teksti
Lähettäjä nannicuzi
Alkuperäinen kieli: Romania

Cu Nanni nu mă împac foarte bine; e foarte diferit de mine şi-mi este dificil să găsesc un numitor comun. Zi după zi îmi dau seama că nu este decât pierdere de timp; cred că în curând am să mă mut.
Cu toate astea, sunt optimistă şi sper să reuşesc până la urmă; m-am resemnat şi măcar nu mai sufăr, mă bucur de o rază de soare, cum zici tu.
Huomioita käännöksestä
lettera personale

Otsikko
Con Nanni non mi trovo tanto bene
Käännös
Italia

Kääntäjä micetta
Kohdekieli: Italia

Con Nanni non mi trovo tanto bene,è molto diverso da me e mi viene difficile trovare un denominatore comune,giorno dopo giorno me ne accorgo non essere altro che una perdita di tempo,credo che fra poco mi sposterò.Ma comunque sono ottimista e spero che alla fine riuscirò ,mi sono rassegnata e non soffro più,mi rallegro di un raggio di sole,come dici tu.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut ali84 - 15 Huhtikuu 2008 17:44





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

14 Huhtikuu 2008 16:05

micetta
Viestien lukumäärä: 9
Con Nanni non mi trovo tanto bene,è molto diverso da me e mi viene difficile trovare un denominatore comune,giorno dopo giorno me ne accorgo non essere altro che una perdita di tempo,credo che fra poco mi sposterò.Ma comunque sono ottimista e spero che alla fine riuscirò ,mi sono rassegnata e non soffro più,mi allegro di un raggio di sole,come dici tu.