Početna stranica
Vijesti
Prevođenje
Projekt
Forum
Pomoć
Korisnici
Login
Registracija
. .
•Početna stranica
•Pošaljite novi tekst na prevođenje
•Traženi prijevodi
•Dovršeni prijevodi
•
Omiljeni prijevodi
•
•Prijevod web-sitea
•Tražilica
▪Besplatna razmjena jezika
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
▪▪Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Prevođenje - Francuski-Brazilski portugalski - Salut ca va, t'es là ? tu fais quoi? Bon, j'y...
Trenutni status
Prevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima:
Kategorija
Svakodnevni život
Naslov
Salut ca va, t'es là ? tu fais quoi? Bon, j'y...
Tekst
Poslao
bilingual
Izvorni jezik: Francuski
Salut ça va, t'es là ? tu fais quoi?
Bon, j'y vais, à bientôt au lycée, bonne nuit!
Naslov
Oi tudo bem, está a�
Prevođenje
Brazilski portugalski
Preveo
italo07
Ciljni jezik: Brazilski portugalski
Oi tudo bem, você está a� O que você está fazendo?
Bem, eu vou lá, vejo você no colégio, boa noite!
Posljednji potvrdio i uredio
Angelus
- 12 svibanj 2008 18:40
Najnovije poruke
Autor/ica
Poruka
9 svibanj 2008 16:33
casper tavernello
Broj poruka: 5057
Olá, italo.
O que
você
está fazendo
Eu não entendi o que você quer dizer com "até mais ao colégio".
Talvez "até depois/, [a gente se vê] no colégio"?
10 svibanj 2008 07:18
Angelus
Broj poruka: 1227
você está
aÃ
à bientôt au lycée = vejo você no colégio