Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Turski-Engleski - ben sana aşık oldum senin kölen bile olmaya...

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: TurskiEngleskiTajlandski

Kategorija Objašnjenja - Ljubav / Prijateljstvo

Ovaj zahtjev za prijevodom traži "Samo značenje".
Naslov
ben sana aşık oldum senin kölen bile olmaya...
Tekst
Poslao feetçi
Izvorni jezik: Turski

ben sana aşık oldum senin yanında kalmak için kölen bile olmaya razıyım benimle evlenirmisin türkiye de yaşarmısın. mesleğim güvenlik görevlisi
Primjedbe o prijevodu
aşkımı kanıtlamak

Naslov
I fell...
Prevođenje
Engleski

Preveo merdogan
Ciljni jezik: Engleski

I fell in love with you. To stay with you I will even accept to be your slave. Will you marry me? Can you live in Turkey? I work as a security guard.
Posljednji potvrdio i uredio lilian canale - 13 svibanj 2008 15:31