Vertaling - Turks-Engels - ben sana aşık oldum senin kölen bile olmaya...Huidige status Vertaling
Categorie Betekenissen - Liefde/Vriendschap  Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen" | ben sana aşık oldum senin kölen bile olmaya... | | Uitgangs-taal: Turks
ben sana aşık oldum senin yanında kalmak için kölen bile olmaya razıyım benimle evlenirmisin türkiye de yaşarmısın. mesleğim güvenlik görevlisi | Details voor de vertaling | |
|
| | | Doel-taal: Engels
I fell in love with you. To stay with you I will even accept to be your slave. Will you marry me? Can you live in Turkey? I work as a security guard.
|
|
Laatst goedgekeurd of bewerkt door lilian canale - 13 mei 2008 15:31
|