Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Engleski-Francuski - An orange moon

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: EngleskiFrancuskiDanski

Kategorija Fikcija / Priča - Kultura

Naslov
An orange moon
Tekst
Poslao gamine
Izvorni jezik: Engleski

I'm an orange moon. And I shine so bright, cause I reflect the light of my sun.
Primjedbe o prijevodu
"Jag är en orange måne" för att jag reflekterar ljuset från min sol. Min sol är min kärlek som lyser på mig och som i sin tur får mig att skina! Kärlek förgyller mitt liv.
------------------------------------------------
<edit> "reflekt" with "reflect"</edit> (06/25/francky)

Naslov
Une lune rousse
Prevođenje
Francuski

Preveo gamine
Ciljni jezik: Francuski

Je suis une lune rousse. Et si je brille si intensément, c'est parce que je reflète la lumière de mon soleil.
Primjedbe o prijevodu
orange moon we call "lune rousse" in French
Posljednji potvrdio i uredio Francky5591 - 26 lipanj 2008 15:07





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

26 lipanj 2008 00:56

gamine
Broj poruka: 4611
Francky. Catastrophe. JE ME SUIS TROMPEE!!!!!!!!!
Ce n'est pas le soleil c'est LA LUNE. Désolée. TROP FATIGUE. PEUX-TU LE CHANGER STP.

26 lipanj 2008 14:40

gamine
Broj poruka: 4611
FRANCKY!!! C'est la CATA!!!!! Ce n'est pas le soleil mais LA LUNE. Trop fatigué hier!!!
Peux-tu le changer STP.

26 lipanj 2008 14:59

Francky5591
Broj poruka: 12396
hehe! Tu n'étais pas la seule à être fatiguée la nuit dernière!

26 lipanj 2008 23:46

gamine
Broj poruka: 4611
Et en plus on appelle ça la " la lune rouge". Oui
en fait, j'ai deja entendu dire ça.

Et en plus " le soleil a rendez-vous avec la lune, mais la lune ne le sait pas, et le soleil l'attend!!

Oh la,la, je dois commencer à fatiguer encore!!