Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Anglès-Francès - An orange moon

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: AnglèsFrancèsDanès

Categoria Ficció / Història - Cultura

Títol
An orange moon
Text
Enviat per gamine
Idioma orígen: Anglès

I'm an orange moon. And I shine so bright, cause I reflect the light of my sun.
Notes sobre la traducció
"Jag är en orange måne" för att jag reflekterar ljuset från min sol. Min sol är min kärlek som lyser på mig och som i sin tur får mig att skina! Kärlek förgyller mitt liv.
------------------------------------------------
<edit> "reflekt" with "reflect"</edit> (06/25/francky)

Títol
Une lune rousse
Traducció
Francès

Traduït per gamine
Idioma destí: Francès

Je suis une lune rousse. Et si je brille si intensément, c'est parce que je reflète la lumière de mon soleil.
Notes sobre la traducció
orange moon we call "lune rousse" in French
Darrera validació o edició per Francky5591 - 26 Juny 2008 15:07





Darrer missatge

Autor
Missatge

26 Juny 2008 00:56

gamine
Nombre de missatges: 4611
Francky. Catastrophe. JE ME SUIS TROMPEE!!!!!!!!!
Ce n'est pas le soleil c'est LA LUNE. Désolée. TROP FATIGUE. PEUX-TU LE CHANGER STP.

26 Juny 2008 14:40

gamine
Nombre de missatges: 4611
FRANCKY!!! C'est la CATA!!!!! Ce n'est pas le soleil mais LA LUNE. Trop fatigué hier!!!
Peux-tu le changer STP.

26 Juny 2008 14:59

Francky5591
Nombre de missatges: 12396
hehe! Tu n'étais pas la seule à être fatiguée la nuit dernière!

26 Juny 2008 23:46

gamine
Nombre de missatges: 4611
Et en plus on appelle ça la " la lune rouge". Oui
en fait, j'ai deja entendu dire ça.

Et en plus " le soleil a rendez-vous avec la lune, mais la lune ne le sait pas, et le soleil l'attend!!

Oh la,la, je dois commencer à fatiguer encore!!