Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Англійська-Французька - An orange moon

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: АнглійськаФранцузькаДанська

Категорія Художня література / Оповідання - Культура

Заголовок
An orange moon
Текст
Публікацію зроблено gamine
Мова оригіналу: Англійська

I'm an orange moon. And I shine so bright, cause I reflect the light of my sun.
Пояснення стосовно перекладу
"Jag är en orange måne" för att jag reflekterar ljuset från min sol. Min sol är min kärlek som lyser på mig och som i sin tur får mig att skina! Kärlek förgyller mitt liv.
------------------------------------------------
<edit> "reflekt" with "reflect"</edit> (06/25/francky)

Заголовок
Une lune rousse
Переклад
Французька

Переклад зроблено gamine
Мова, якою перекладати: Французька

Je suis une lune rousse. Et si je brille si intensément, c'est parce que je reflète la lumière de mon soleil.
Пояснення стосовно перекладу
orange moon we call "lune rousse" in French
Затверджено Francky5591 - 26 Червня 2008 15:07





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

26 Червня 2008 00:56

gamine
Кількість повідомлень: 4611
Francky. Catastrophe. JE ME SUIS TROMPEE!!!!!!!!!
Ce n'est pas le soleil c'est LA LUNE. Désolée. TROP FATIGUE. PEUX-TU LE CHANGER STP.

26 Червня 2008 14:40

gamine
Кількість повідомлень: 4611
FRANCKY!!! C'est la CATA!!!!! Ce n'est pas le soleil mais LA LUNE. Trop fatigué hier!!!
Peux-tu le changer STP.

26 Червня 2008 14:59

Francky5591
Кількість повідомлень: 12396
hehe! Tu n'étais pas la seule à être fatiguée la nuit dernière!

26 Червня 2008 23:46

gamine
Кількість повідомлень: 4611
Et en plus on appelle ça la " la lune rouge". Oui
en fait, j'ai deja entendu dire ça.

Et en plus " le soleil a rendez-vous avec la lune, mais la lune ne le sait pas, et le soleil l'attend!!

Oh la,la, je dois commencer à fatiguer encore!!