Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 영어-프랑스어 - An orange moon

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 영어프랑스어덴마크어

분류 소설 / 이야기 - 문화

제목
An orange moon
본문
gamine에 의해서 게시됨
원문 언어: 영어

I'm an orange moon. And I shine so bright, cause I reflect the light of my sun.
이 번역물에 관한 주의사항
"Jag är en orange måne" för att jag reflekterar ljuset från min sol. Min sol är min kärlek som lyser på mig och som i sin tur får mig att skina! Kärlek förgyller mitt liv.
------------------------------------------------
<edit> "reflekt" with "reflect"</edit> (06/25/francky)

제목
Une lune rousse
번역
프랑스어

gamine에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 프랑스어

Je suis une lune rousse. Et si je brille si intensément, c'est parce que je reflète la lumière de mon soleil.
이 번역물에 관한 주의사항
orange moon we call "lune rousse" in French
Francky5591에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 6월 26일 15:07





마지막 글

글쓴이
올리기

2008년 6월 26일 00:56

gamine
게시물 갯수: 4611
Francky. Catastrophe. JE ME SUIS TROMPEE!!!!!!!!!
Ce n'est pas le soleil c'est LA LUNE. Désolée. TROP FATIGUE. PEUX-TU LE CHANGER STP.

2008년 6월 26일 14:40

gamine
게시물 갯수: 4611
FRANCKY!!! C'est la CATA!!!!! Ce n'est pas le soleil mais LA LUNE. Trop fatigué hier!!!
Peux-tu le changer STP.

2008년 6월 26일 14:59

Francky5591
게시물 갯수: 12396
hehe! Tu n'étais pas la seule à être fatiguée la nuit dernière!

2008년 6월 26일 23:46

gamine
게시물 갯수: 4611
Et en plus on appelle ça la " la lune rouge". Oui
en fait, j'ai deja entendu dire ça.

Et en plus " le soleil a rendez-vous avec la lune, mais la lune ne le sait pas, et le soleil l'attend!!

Oh la,la, je dois commencer à fatiguer encore!!