Prevođenje - Turski-Engleski - SEN BENIM ILK SIGARAM GIBIYDIN...Trenutni status Prevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima:
Kategorija Slobodno pisanje Ovaj zahtjev za prijevodom traži "Samo značenje". | SEN BENIM ILK SIGARAM GIBIYDIN... | | Izvorni jezik: Turski
SEN BENIM ILK SIGARAM GIBIYDIN TEDIRGIN..SONRAKILER GIBI ALISKANLIK ETTIN BENDE... VE SEN SU AN BENIM BIR AZ ONCE SONDURDUGUM SIGARAM GIBISIN DEGERSIZ |
|
| | | Ciljni jezik: Engleski
YOU WERE JUST LIKE MY FIRST CIGARRETTE, NERVOUS...YOU BECAME A HABIT FOR ME JUST LIKE THE OTHERS...AND NOW, YOU ARE AS WORTHLESS AS THE CIGARRETTE I'VE JUST PUT OUT... |
|
Posljednji potvrdio i uredio lilian canale - 5 studeni 2008 01:45
Najnovije poruke | | | | | 2 studeni 2008 21:44 | | | Please in capital letter. | | | 4 studeni 2008 05:17 | | | You were such as my first cigarette, worried... You picked up me a habit as nexts... And, as of now, you like my cigarette
putting out a short while ago; cheap... |
|
|