Početna stranica
Vijesti
Prevođenje
Projekt
Forum
Pomoć
Korisnici
Login
Registracija
. .
•Početna stranica
•Pošaljite novi tekst na prevođenje
•Traženi prijevodi
•Dovršeni prijevodi
•
Omiljeni prijevodi
•
•Prijevod web-sitea
•Tražilica
▪Besplatna razmjena jezika
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
▪▪Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Prevođenje - Brazilski portugalski-Hebrejski - " Ser ou não ser, eis a questão!" ...
Trenutni status
Prevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima:
Kategorija
Rečenica
Naslov
" Ser ou não ser, eis a questão!" ...
Tekst
Poslao
Willian Gomes Custódio
Izvorni jezik: Brazilski portugalski
" Ser ou não ser, eis a questão!"
Willian Sheakspeare
Primjedbe o prijevodu
para o masculino
Naslov
להיות ×ו ×œ× ×œ×”×™×•×ª, זו הש×לה
Prevođenje
Hebrejski
Preveo
Saul Onit
Ciljni jezik: Hebrejski
"להיות ×ו ×œ× ×œ×”×™×•×ª, זו הש×לה!"
וילי×× ×©×™×™×§×¡×¤×™×¨
Posljednji potvrdio i uredio
libera
- 15 studeni 2008 08:26