Home
Notizie
Traduzione
Progetto
Forum
Aiuto
Utenti
Login
Registrati
. .
•Home
•Immetto un testo da tradurre
•Traduzioni richieste
•Traduzioni completate
•
Traduzioni preferite
•
•Traduzione del sito web
•Cerca
▪Scambi linguistici gratuiti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
▪▪Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduzione - Portoghese brasiliano-Ebraico - " Ser ou não ser, eis a questão!" ...
Stato attuale
Traduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue:
Categoria
Frase
Titolo
" Ser ou não ser, eis a questão!" ...
Testo
Aggiunto da
Willian Gomes Custódio
Lingua originale: Portoghese brasiliano
" Ser ou não ser, eis a questão!"
Willian Sheakspeare
Note sulla traduzione
para o masculino
Titolo
להיות ×ו ×œ× ×œ×”×™×•×ª, זו הש×לה
Traduzione
Ebraico
Tradotto da
Saul Onit
Lingua di destinazione: Ebraico
"להיות ×ו ×œ× ×œ×”×™×•×ª, זו הש×לה!"
וילי×× ×©×™×™×§×¡×¤×™×¨
Ultima convalida o modifica di
libera
- 15 Novembre 2008 08:26