Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Turski-Francuski - . evet misafirler var.canim sen bekle ben...

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: TurskiFrancuski

Kategorija Svakodnevni život - Ljubav / Prijateljstvo

Naslov
. evet misafirler var.canim sen bekle ben...
Tekst
Poslao sanyoura
Izvorni jezik: Turski

.
evet misafirler var.canim sen bekle ben seninle konuÅŸacagim ben ÅŸimdi misafirlerimle beraberim. Sen yabanci degilsin aÅŸkim benim .
Primjedbe o prijevodu
<edit>"seni yabanci degilism" with "sen yabanci degilsin"</edit> (02/06/francky thanks to turkishmiss's notification)

Naslov
Oui
Prevođenje
Francuski

Preveo 44hazal44
Ciljni jezik: Francuski

Oui, les invités sont là. Attends chéri(e), je discuterai avec toi, en ce moment je suis avec mes invités. Tu n'es pas un(e) inconnu(e) mon amour à moi.
Posljednji potvrdio i uredio turkishmiss - 4 veljača 2009 11:42