Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - ترکی-فرانسوی - . evet misafirler var.canim sen bekle ben...

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: ترکیفرانسوی

طبقه زندگی روزمره - عشق / دوستی

عنوان
. evet misafirler var.canim sen bekle ben...
متن
sanyoura پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: ترکی

.
evet misafirler var.canim sen bekle ben seninle konuÅŸacagim ben ÅŸimdi misafirlerimle beraberim. Sen yabanci degilsin aÅŸkim benim .
ملاحظاتی درباره ترجمه
<edit>"seni yabanci degilism" with "sen yabanci degilsin"</edit> (02/06/francky thanks to turkishmiss's notification)

عنوان
Oui
ترجمه
فرانسوی

44hazal44 ترجمه شده توسط
زبان مقصد: فرانسوی

Oui, les invités sont là. Attends chéri(e), je discuterai avec toi, en ce moment je suis avec mes invités. Tu n'es pas un(e) inconnu(e) mon amour à moi.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط turkishmiss - 4 فوریه 2009 11:42