Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 터키어-프랑스어 - . evet misafirler var.canim sen bekle ben...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 터키어프랑스어

분류 나날의 삶 - 사랑 / 우정

제목
. evet misafirler var.canim sen bekle ben...
본문
sanyoura에 의해서 게시됨
원문 언어: 터키어

.
evet misafirler var.canim sen bekle ben seninle konuÅŸacagim ben ÅŸimdi misafirlerimle beraberim. Sen yabanci degilsin aÅŸkim benim .
이 번역물에 관한 주의사항
<edit>"seni yabanci degilism" with "sen yabanci degilsin"</edit> (02/06/francky thanks to turkishmiss's notification)

제목
Oui
번역
프랑스어

44hazal44에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 프랑스어

Oui, les invités sont là. Attends chéri(e), je discuterai avec toi, en ce moment je suis avec mes invités. Tu n'es pas un(e) inconnu(e) mon amour à moi.
turkishmiss에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2009년 2월 4일 11:42