Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Francuski-Albanski - Mon bébé je t'attendrai le temps ...

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: FrancuskiAlbanski

Kategorija Svakodnevni život - Ljubav / Prijateljstvo

Naslov
Mon bébé je t'attendrai le temps ...
Tekst
Poslao audi a3
Izvorni jezik: Francuski

Mon bébé je t'attendrai le temps qu'il faudra!
Prends soin de toi amour!
Primjedbe o prijevodu
merci de bien vouloir me traduire ce texte !
et merci d'avance a celui qui pourra me le faire !!
<edit> Took the "s" off "prendrai" -which is "futur simple" and not "conditionnel" and put it at the tip of "prend"- since verb "prendre" reads with one "s" at its present imperative mode 2nd person singular </edit> (03/23/francky)

Naslov
I dashur, do të të pres...
Prevođenje
Albanski

Preveo Inulek
Ciljni jezik: Albanski

"I dashur, do të të pres aq gjatë sa do të ketë nevojë.
Kujdesu për veten, dashuria ime"
Posljednji potvrdio i uredio Inulek - 24 ožujak 2009 14:22