Käännös - Ranska-Albaani - Mon bébé je t'attendrai le temps ...Tämänhetkinen tilanne Käännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä:
Kategoria Jokapäiväinen elämä - Rakkaus / Ystävyys | Mon bébé je t'attendrai le temps ... | | Alkuperäinen kieli: Ranska
Mon bébé je t'attendrai le temps qu'il faudra! Prends soin de toi amour! | | merci de bien vouloir me traduire ce texte ! et merci d'avance a celui qui pourra me le faire !! <edit> Took the "s" off "prendrai" -which is "futur simple" and not "conditionnel" and put it at the tip of "prend"- since verb "prendre" reads with one "s" at its present imperative mode 2nd person singular </edit> (03/23/francky) |
|
| I dashur, do të të pres... | | Kohdekieli: Albaani
"I dashur, do të të pres aq gjatë sa do të ketë nevojë. Kujdesu për veten, dashuria ime" |
|
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Inulek - 24 Maaliskuu 2009 14:22
|