Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



10Prevođenje - Turski-Francuski - özedim askim

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: TurskiFrancuski

Kategorija Pismo / E-mail - Ljubav / Prijateljstvo

Naslov
özedim askim
Tekst
Poslao Kathoo
Izvorni jezik: Turski

Aşkım, seni çok özledim. Zaman geçmek bilmiyor, herzaman aklımda ve kalbimdesin. Sensizlik çok zor, sana çok alıştım, benim içimde bir parçam gibisin. Seni seviyorum.

Naslov
Mon amour
Prevođenje
Francuski

Preveo 44hazal44
Ciljni jezik: Francuski

Mon amour, tu me manques beaucoup. Le temps ne passe pas, tu es toujours dans mon esprit et dans mon coeur. C'est très difficile d'être sans toi, je me suis beaucoup habitué à toi, tu es comme un morceau en moi qui m'appartient. Je t'aime.
Primjedbe o prijevodu
'zaman geçmek bilmiyor'= 'le temps ne sait pas comment passer'

'sensizlik çok zor'= 'le fait d'etre sans toi est tres dur'
Posljednji potvrdio i uredio turkishmiss - 24 srpanj 2009 10:35